Asociaţia Traducătorilor Profesionişti din Republica Moldova (ATP Moldova) este o organizaţie non-guvernamentală non-profit, fondată în ianuarie 1998. Rolul cheie al ATP Moldova este să asigure legătura şi colaborarea între traducătorii profesionişti de toate profilurile în vederea promovării serviciilor de traducere şi interpretare de calitate înaltă atât în Republica Moldova, cât şi în afara hotarelor ei.
În conformitate cu misiunea sa, Asociaţia Traducătorilor Profesionişti din Republica Moldova (ATP) reprezintă profesia de traducător / interpret în Republică şi în străinătate, organizează seminare şi ateliere de lucru în vederea asigurării instruirii continue a membrilor săi şi prestează consultaţii şi servicii de referinţă persoanelor şi organizațiilor interesate. Printre activitățile importante ale ATP Moldova figurează, de asemenea, şi instruirea tinerilor interpreţi şi traducători, precum şi organizarea unor evenimente de comunicare şi schimb de experienţă cu alţi actori din domeniu.
ACTIVITĂȚI
Eveniment special: Cea de a treia întrunire a traducătorilor de limbă italiană afiliați la Asociația Traducătorilor Profesioniști din Moldova (ATP Moldova) și la Uniunea Traducătorilor Autorizați (UTA) din Moldova.
Satisfacția organizatorilor (ATP Moldova în colaborare cu Ministerul Justiției) a fost generată de o participare numeroasă a traducătorilor afiliați dar și a unor persoane ne-afiliate, interesate de subiectul întrunirii.
Organizatorii (ATP Moldova în colaborare cu Ministerul Justiției) exprimă înalta lor considerațiune excelenței sale Valeria Biagiotti, ambasadoarea Italiei în Republica Moldova pentru prezența la această întrunire și prezentarea unui discurs constructiv de apreciere a activității de traducere în limba italiană.
Eveniment festiv. Eleonora Rusnac - președinta Asociației Traducătorilor Profesioniști din Moldova, a realizat o scurtă trecere în revistă a 20 de ani de activitate a ATP Moldova.
Subiecte discutate:
Contribuții valoroase. Doamna Lidia Cazacu, fondatoarea catedrei de limbă italiană de la Universitatea de Stat din Moldova a subliniat mai multe aspecte, la care urmează să se atragă atenția în traducerea profesionistă.
Susținerea din partea Ministerului Justiției: Doamna Ina Chetrean – Șeful Serviciului interpreţi, traducători și administratori autorizați din cadrul Ministrului Justiției a subliniat necesitatea instruirii continue a interpreților și traducătorilor și a invitat traducătorii să participe la concursul de obținere a autorizației de traducător.
Atmosferă prietenoasă: Participanții au avut posibilitatea să discute în timpul pauzei de cafea cu excelența sa Valeria Biagiotti, ambasadoarea Italiei în Republica Moldova dar și cu ceilalți participanți la întrunire. S-au stabilit noi contacte, a avut loc un schimb de informații între traducători cu referire la posibilități de angajare în republică și peste hotarele ei.
Concluzii și lecții învățate: Întrunirile separate (pe limbi de lucru) ale traducătorilor sunt foarte eficiente.
Angajamente: Se va lucra, împreună cu Ministerul Justiției, la elaborarea unui Regulament de activitate a Traducătorilor, în care să fie legiferate anumite momente ale relației traducător – client cum ar fi: flexibilitatea remunerării traducătorilor, recompensa traducătorilor pentru angajamentele anulate de comanditar, aspecte de pensionare a traducătorilor liber profesioniști, etc.
Eleonora Rusnac, președinte al Asociației Traducătorilor Profesioniști din Moldova (ATP Moldova)
Alina Abramovici - membru al consiliului ATP Moldova
17 martie 2018
ȘTIRI
Lidia Cazacu, în prezent profesoară de limbă italiană la Academia de Muzică Teatru și Arte Plastice din Chișinău, este totodată o traducătoare cu o experiență impresionantă în domeniu. Mai multe detalii găsiți aici.
Asociația Traducătorilor Profesioniști a organizat luni, 11 noiembrie 2019, un eveniment inedit dedicat limbii române, prezentat de Ivan Pilchin, traducător și profesor la Universitatea de Stat din Moldova și Maria Pilchin. Mai multe detalii găsiți aici.
Tatiana Durâmanova, membru АТР Мoldova, a elaborat o metodă de predare a limbii engleze bazată pe logica formală. Mai multe detalii găsiţi aici.
Pe data de 27 februarie, anul curent, colega noastră, Olesea Bodean-Vozian, a susținut cu succes teza cu titlul „Specificul conceptualizării mișcării în limbile engleză și română: paralele tipologice și discursive (în baza textului narativ)”. Mai multe detalii găsiți aici.